Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

une couronne de fleurs

  • 1 couronne

    f
    1. вено́к (dim. вено́чек); вене́ц vx.;

    une couronne de fleurs — вено́к из цвето́в;

    une couronne mortuaire — вено́к [на моги́лу]; une couronne de laurier — лавро́вый вено́к; la couronne du mariage — бра́чный вене́ц; la couronne du martyre — му́ченический вене́ц; tresser une couronne — плести́/с= вено́к

    fig.:

    décerner la couronne à qn. — присужда́ть/присуди́ть награ́ду кому́-л.

    2. (insigne du pouvoir) коро́на;

    la couronne royale — короле́вская коро́на

    fig.:

    renoncer à la couronne — отрека́ться/отре́чься от престо́ла;

    le discours de la couronne — тро́нная речь; l'héritier de la couronne — на сле́дник престо́ла, престолонасле́дник

    (souveraineté) коро́на, короле́вская <ца́рская, импера́торская> власть;

    la couronne d'Angleterre — англи́йская коро́на

    3. (ce qui entoure) коро́на;

    la couronne solaire — со́лнечная коро́на

    ║ la ville était entourée d'une couronne de montagnes — го́род со всех сторо́н был окружён гора́ми

    4. (pain) кала́ч ◄-а►
    5. techn. кольцо́ ◄pl. ко-, -лец, -'ам► (cercle) 6. (d'une dent) коро́нка ◄о► 7. (d'un arbre) кро́на 8. (monnaie) кро́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > couronne

  • 2 couronne

    couronne [kuʀɔn]
    feminine noun
       a. [de mariée] headdress
    couronne (funéraire or mortuaire) (fleurs) (funeral) wreath
       b. [de roi, pape] crown
       c. ( = pain) ring-shaped loaf
       d. [de dent] crown
       e. ( = périphérie) la grande/petite couronne the outer/inner suburbs (of Paris)
       f. ( = monnaie) crown
    * * *
    kuʀɔn
    1) ( de roi) crown; ( de noble) coronet
    2) (de fleurs, feuilles)

    couronne de fleurs — garland; ( pour enterrement) wreath

    3) ( de dent) crown
    4) ( cercle) ring
    5) ( pouvoir)
    6) ( monnaie) crown
    7) ( pain) ring-shaped loaf

    la petite couronnethe inner suburbs

    la grande couronnethe outer suburbs

    * * *
    kuʀɔn nf
    1) [reine] crown
    2) [fleurs] wreath
    3) (figure, forme) ring
    4) (dentaire) crown
    * * *
    1 ( de roi) crown; ( de noble) coronet; couronne de fleurs d'oranger garland of orange blossom; couronne d'épines crown of thorns; couronne de lauriers laurel wreath; couronne de fleurs wreath; couronne de roses wreath of roses;
    3 Dent crown; poser une couronne to crown a tooth;
    4 ( cercle) ring;
    5 ( pouvoir) la couronne the Crown; les joyaux de la couronne the crown jewels; prétendre à la couronne to lay claim to the throne; héritier de la couronne heir to the throne;
    6 Astron, Météo corona; Mécan crown wheel; ( en numismatique) crown;
    7 ( pain) ring-shaped loaf;
    8 ( banlieue de Paris) la petite couronne the inner suburbs (pl); la grande couronne the outer suburbs (pl).
    [kurɔn] nom féminin
    1. [coiffure - d'un souverain] crown ; [ - d'un pair] coronet
    couronne de lauriers crown of laurels, laurel wreath
    2. HISTOIRE & POLITIQUE
    la Couronne d'Angleterre/de Belgique the English/Belgian Crown
    3. [cercle] crown, circle
    4. [périphérie]
    5. [pain] ring ou ring-shaped loaf
    6. [prothèse dentaire] crown
    7. ARCHITECTURE & ASTRONOMIE corona
    8. [monnaie] crown
    couronne danoise/norvégienne krone
    ————————
    en couronne locution adjectivale
    1. [en rond]

    Dictionnaire Français-Anglais > couronne

  • 3 couronné

    couronne [kuʀɔn]
    feminine noun
       a. [de mariée] headdress
    couronne (funéraire or mortuaire) (fleurs) (funeral) wreath
       b. [de roi, pape] crown
       c. ( = pain) ring-shaped loaf
       d. [de dent] crown
       e. ( = périphérie) la grande/petite couronne the outer/inner suburbs (of Paris)
       f. ( = monnaie) crown
    * * *
    kuʀɔn
    1) ( de roi) crown; ( de noble) coronet
    2) (de fleurs, feuilles)

    couronne de fleurs — garland; ( pour enterrement) wreath

    3) ( de dent) crown
    4) ( cercle) ring
    5) ( pouvoir)
    6) ( monnaie) crown
    7) ( pain) ring-shaped loaf

    la petite couronnethe inner suburbs

    la grande couronnethe outer suburbs

    * * *
    kuʀɔn nf
    1) [reine] crown
    2) [fleurs] wreath
    3) (figure, forme) ring
    4) (dentaire) crown
    * * *
    1 ( de roi) crown; ( de noble) coronet; couronne de fleurs d'oranger garland of orange blossom; couronne d'épines crown of thorns; couronne de lauriers laurel wreath; couronne de fleurs wreath; couronne de roses wreath of roses;
    3 Dent crown; poser une couronne to crown a tooth;
    4 ( cercle) ring;
    5 ( pouvoir) la couronne the Crown; les joyaux de la couronne the crown jewels; prétendre à la couronne to lay claim to the throne; héritier de la couronne heir to the throne;
    6 Astron, Météo corona; Mécan crown wheel; ( en numismatique) crown;
    7 ( pain) ring-shaped loaf;
    8 ( banlieue de Paris) la petite couronne the inner suburbs (pl); la grande couronne the outer suburbs (pl).
    ( féminin couronnée) [kurɔne] adjectif

    Dictionnaire Français-Anglais > couronné

  • 4 couronne

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couronne

  • 5 indo

    indo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st1]1 [-] mettre sur, poser sur, appliquer.    - avec in + acc. indere coronam in focum, Cat. Agr. 143, 2: suspendre au foyer une couronne de fleurs.    - cf. Cato, Agr. 143, 23; Plaut. Mil. 2, 5, 1; id. Merc. 1, 2, 92; id. Cas. 2, 3, 31.    - avec in + abl. alia in statua amputato capite Augusti effigiem Tiberii inditam, Tac. An. 1: (il ajouta) que sur une autre statue on avait coupé la tête d'Auguste pour y fixer celle de Tibère.    - avec dat. indere compedes servis, Plaut. Men. 1, 1, 4: mettre qqn aux fers. --- cf. Tac. An. 3, 14; 15, 57. [st1]2 [-] mettre dans, introduire.    - novos ritus indere, Tac. H. 5: introduire de nouveaux rites.    - indere pavorem alicui, Tac. H. 4, 34: inspirer l'effroi à qqn. --- cf. Tac. An. 12, 3 [st1]3 [-] donner, appliquer, imposer, attacher (un nom à qqn, à qqch).    - indere nomen alicui, alicui rei: donner, appliquer, imposer, attacher un nom à qqn, à qqch. --- cf. Plaut. Men. 263 ; Sall. H. 1, 41, 24 ; Liv. 7, 2, 6; 21, 31, 4, etc.    - nomen indere ab ou ex aliqua re: donner un nom d'après qqch. --- cf. Curt. 8, 9, 14; Liv. 1, 34, 3; Sall. J. 78, 1; Tac. 2, 56.
    * * *
    indo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st1]1 [-] mettre sur, poser sur, appliquer.    - avec in + acc. indere coronam in focum, Cat. Agr. 143, 2: suspendre au foyer une couronne de fleurs.    - cf. Cato, Agr. 143, 23; Plaut. Mil. 2, 5, 1; id. Merc. 1, 2, 92; id. Cas. 2, 3, 31.    - avec in + abl. alia in statua amputato capite Augusti effigiem Tiberii inditam, Tac. An. 1: (il ajouta) que sur une autre statue on avait coupé la tête d'Auguste pour y fixer celle de Tibère.    - avec dat. indere compedes servis, Plaut. Men. 1, 1, 4: mettre qqn aux fers. --- cf. Tac. An. 3, 14; 15, 57. [st1]2 [-] mettre dans, introduire.    - novos ritus indere, Tac. H. 5: introduire de nouveaux rites.    - indere pavorem alicui, Tac. H. 4, 34: inspirer l'effroi à qqn. --- cf. Tac. An. 12, 3 [st1]3 [-] donner, appliquer, imposer, attacher (un nom à qqn, à qqch).    - indere nomen alicui, alicui rei: donner, appliquer, imposer, attacher un nom à qqn, à qqch. --- cf. Plaut. Men. 263 ; Sall. H. 1, 41, 24 ; Liv. 7, 2, 6; 21, 31, 4, etc.    - nomen indere ab ou ex aliqua re: donner un nom d'après qqch. --- cf. Curt. 8, 9, 14; Liv. 1, 34, 3; Sall. J. 78, 1; Tac. 2, 56.
    * * *
        Indo, indis, indidi, pen. cor. inditum, indere. Plaut. Mettre dedens.
    \
        Indere aliquid in aurum, argentum, aut aes publicum, quo id peius fiat. Vlpia. Mesler parmi à la fonte.
    \
        Indere captiuis catenas. Plaut. Enferrer prisonniers.
    \
        Indere fenestras domui. Plaut. Faire des fenestres.
    \
        Indere nomen alicui. Plaut. Bailler nom, Imposer.
    \
        Nouos ritus, contrariosque caeteris mortalibus indidit. Tacit. Il mist et institua.
    \
        Titulos ad eam sententiam exquisitissimos indiderunt. Gellius. Ont imposé tiltres et noms.

    Dictionarium latinogallicum > indo

  • 6 ICPACXOCHITIA

    icpacxôchîtia > icpacxôchitîh.
    *\ICPACXOCHITIA v.bitrans. tê-., mettre à quelqu'un une couronne de fleurs.
    Esp., guirnalda poner a otro en la cabeça (M I 67v.).
    " nitêicpacxôchîtia, niquicpacxôchîtia ", je mets aux autres une guirlande de fleurs, je lui met une guirlande - I place a garland on one, I provide him a garland. Sah11,215 (njteicpacsuchitia njqujcpacsuchitia).
    Mais on trouve aussi à la même page une forme bitrans. têtla-. " nictêicpacxôchîtia ", I provide one with a garland of flowers. Sah 11, 215 (njcteicpacsuchitia).
    *\ICPACXOCHITIA v.réfl., se couronner de fleurs.
    Esp., ponerse guirnaldas en la cabeça (M).
    Form: sur icpacxôchitl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICPACXOCHITIA

  • 7 crown

    A n
    1 ( of monarch) couronne f ; a crown of flowers/of thorns une couronne de fleurs/d'épines ; the Crown la Couronne f ;
    2 GB Jur ministère m public ; a witness for the Crown un temoin à charge ;
    3 Sport championnat m ;
    4 ( top) ( of hill) crête f ; ( of tree) cime f ; ( of hat) fond m ; ( of road) sommet m ;
    5 ( head) crâne m ;
    6 Dent couronne f ;
    7 Bot ( of tree) couronne f ;
    8 GB ( old coin) ancienne pièce de monnaie ;
    9 Naut diamant m ;
    10 Archit ( of bridge) clé f d'arc ; ( of arch) clé f de voûte.
    B vtr
    1 couronner [queen, champion] ; to crown sb emperor/champion couronner qn empereur/champion ;
    2 ( bring to worthy end) couronner ; the prize crowned her career le prix a couronné sa carrière ; her efforts were crowned by success ses efforts furent couronnés de succès ; to crown it all, I won/the car broke down pour couronner le tout, j'ai gagné/la voiture est tombée en panne ;
    3 ( hit) taper [person] ;
    4 Dent couronner [tooth] ;
    5 Culin couronner [cake] (with de) ;
    6 Games ( in draughts) damer [pièce].
    C v refl to crown oneself se cogner violemment (on contre).

    Big English-French dictionary > crown

  • 8 ICPACXOCHYOH

    icpacxôchyoh, nom possessif sur icpacxôchitl.
    Couronné de fleurs, qui a une couronne de fleurs sur la tête.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICPACXOCHYOH

  • 9 تكلل

    تَكَلَّلَ
    [ta'kalːala]
    v
    1) لَبِسَ الإِكْليلَ se couronner

    تَكَلَّلت بإِكليلٍ من الزُّهورِ — Elle a mis une couronne de fleurs.

    2) تَزَوَّجَ se marier

    تَكَلَّلَ العروسانِ — Le couple s'est marié.

    ♦ تَكَلَّلَ بالنَّجاحِ être couronné de succès, réussir

    Dictionnaire Arabe-Français > تكلل

  • 10 stemma

    stemma, ătis, n. [st2]1 [-] 1 guirlande [en gén.]. --- Firm. Math. 3, 8. [st2]2 [-] surtout guirlande qui reliait entre eux les noms des ancêtres. --- Sen. Ben. 3, 28, 1; Plin. 35, 6. [st2]3 [-] [d'où] arbre généalogique, tableau généalogique. --- Sen. Ep. 44, 1; Suet. Ner. 37 ; Galba 2 ; Pers. 3, 28 ; Juv. 8, 1. [st2]4 [-] fig. = antique origine. --- Mart. 8, 6, 3.    - [gr]gr. στέμμα, ατος.
    * * *
    stemma, ătis, n. [st2]1 [-] 1 guirlande [en gén.]. --- Firm. Math. 3, 8. [st2]2 [-] surtout guirlande qui reliait entre eux les noms des ancêtres. --- Sen. Ben. 3, 28, 1; Plin. 35, 6. [st2]3 [-] [d'où] arbre généalogique, tableau généalogique. --- Sen. Ep. 44, 1; Suet. Ner. 37 ; Galba 2 ; Pers. 3, 28 ; Juv. 8, 1. [st2]4 [-] fig. = antique origine. --- Mart. 8, 6, 3.    - [gr]gr. στέμμα, ατος.
    * * *
        Stemma, stemmatis, n. g. Firmicus. Une couronne de fleurs.
    \
        Stemmata. Iuuen. L'ordre des effigies des ancestres d'un chascun, L'entretenement et suite d'icelles, La genealogie.
    \
        Stemma. Martial. Prouesse, Un faict digne de loz.

    Dictionarium latinogallicum > stemma

  • 11 ضريح

    ضَريحٌ
    [dʼa'riːħ]
    n m
    قَبْرٌ m tombeau

    وَضَحَ إِكليلاً عَلى الضَّريحِ — Il a mis une couronne de fleurs sur le tombeau.

    ♦ ضَريحُ الجُنْدِيُّ المَجْهولِ la tombe du soldat inconnu

    Dictionnaire Arabe-Français > ضريح

  • 12 венок

    * * *
    м.

    плести́ вено́к — tresser une couronne

    ••

    лавро́вый вено́к — couronne de lauriers

    * * *
    n
    1) gener. chapeau de fleurs, gerbe, couronne
    2) archit. agrafe

    Dictionnaire russe-français universel > венок

  • 13 corona

    [st1]1 [-] corona, ae, f.: - [abcl][b]a - couronne, guirlande. - [abcl]b - cercle, réunion, assemblée. - [abcl]c - cordon de troupes (pour assiéger ou défendre une place); circonvallation; siège, blocus. - [abcl]d - couronne, récompense militaire. - [abcl]e - ceinture de montagnes. - [abcl]f - corniche; larmier; qqf. couronne, partie de la corniche. - [abcl]g - halo. - [abcl]h - lisière d'un champ.[/b]    - cf. gr. κορώνη: objet recourbé.    - sub corona venire: être vendu comme prisonnier de guerre.    - sub corona emere, vendere: acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).    - regni corona, Virg.: couronne royale, diadème.    - muralis corona, Liv.: couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).    - castrensis (vallaris) corona: couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).    - civica corona: couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).    - navalis (rostrata) corona: couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).    - obsidionalis corona: couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).    - triumphalis corona: couronne triomphale, couronne du triomphateur.    - corona (fidei), Lact.: couronne du martyre. [st1]2 [-] Corona, ae, f.: la Couronne d'Ariane ou la Couronne australe (constellations).
    * * *
    [st1]1 [-] corona, ae, f.: - [abcl][b]a - couronne, guirlande. - [abcl]b - cercle, réunion, assemblée. - [abcl]c - cordon de troupes (pour assiéger ou défendre une place); circonvallation; siège, blocus. - [abcl]d - couronne, récompense militaire. - [abcl]e - ceinture de montagnes. - [abcl]f - corniche; larmier; qqf. couronne, partie de la corniche. - [abcl]g - halo. - [abcl]h - lisière d'un champ.[/b]    - cf. gr. κορώνη: objet recourbé.    - sub corona venire: être vendu comme prisonnier de guerre.    - sub corona emere, vendere: acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).    - regni corona, Virg.: couronne royale, diadème.    - muralis corona, Liv.: couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).    - castrensis (vallaris) corona: couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).    - civica corona: couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).    - navalis (rostrata) corona: couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).    - obsidionalis corona: couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).    - triumphalis corona: couronne triomphale, couronne du triomphateur.    - corona (fidei), Lact.: couronne du martyre. [st1]2 [-] Corona, ae, f.: la Couronne d'Ariane ou la Couronne australe (constellations).
    * * *
        Corona, coronae, pen. prod. Couronne ou chappeau de fleurs.
    \
        Gemmifera corona. Valer. Flac. Garnies de pierreries.
    \
        Insignis gemmis corona. Virgil. Embellie et enrichie de pierres precieuses.
    \
        Marcentes coronae. Claud. Flestries et fanees.
    \
        Populea. Horat. De peuplier. \ Querna. Ouid. De chesne.
    \
        Iam ipsae defluebant coronae. Cic. Couloyent et tomboyent.
    \
        Pingere tempora coronis. Ouid. Mettre sur sa teste un chappeau de fleurs de diverses couleurs.
    \
        Premere crinem corona. Stat. Mettre une couronne sur sa teste.
    \
        Corona. Cic. Une assemblee de gens.
    \
        Socia corona. Claud. Assemblee qui accompaigne aucun.
    \
        Muros corona cingere. Virgil. Environner une ville de gensdarmes, et l'assieger.
    \
        Corona cingere aliquem. Lucan. Entourer.
    \
        Coronae. Vitruuius. Les larmiers d'une maison.

    Dictionarium latinogallicum > corona

  • 14 coronarius

    coronārĭus, a, um [st2]1 [-] de couronne, destiné à faire une couronne. [st2]2 [-] de corniche.    - coronarium aurum, Cic.: or coronaire (or envoyé par les provinces à un général et destiné à faire la couronne triomphale).    - coronarium opus, Vitr. 7, 4: ornement de corniche.    - coronārĭus, ii, m.: fabricant de couronnes; marchand de couronnes.    - coronaria, ae, f.: bouquetière.
    * * *
    coronārĭus, a, um [st2]1 [-] de couronne, destiné à faire une couronne. [st2]2 [-] de corniche.    - coronarium aurum, Cic.: or coronaire (or envoyé par les provinces à un général et destiné à faire la couronne triomphale).    - coronarium opus, Vitr. 7, 4: ornement de corniche.    - coronārĭus, ii, m.: fabricant de couronnes; marchand de couronnes.    - coronaria, ae, f.: bouquetière.
    * * *
        Coronarius, vel Coronaria, coronariae. Plin. Qui fait des chappeaux de fleurs, Chappelier, ou chappeliere.
    \
        Coronarius, Adiectiuum. Cic. Dequoy on fait Chappeaux de fleurs ou couronnes.
    \
        Coronarium opus. Plin. Faict en rond comme une couronne et chappeau de fleurs.
    \
        Aurum coronarium. Cic. Un present que les provinces faisoyent anciennement aux empereurs de Rome de certains deniers soubz ce tiltre que c'estoit pour luy faire une couronne.

    Dictionarium latinogallicum > coronarius

  • 15 coronamentum

    coronamentum, i, n. [st2]1 [-] tout ce qui sert à faire une couronne (fleurs, lauriers...). [st2]2 [-] couronne.
    * * *
    coronamentum, i, n. [st2]1 [-] tout ce qui sert à faire une couronne (fleurs, lauriers...). [st2]2 [-] couronne.
    * * *
        Coronamentum. Plin. Fleurs violettes, Roses, et autres choses dequoy on fait des chappeaux et bouquets.

    Dictionarium latinogallicum > coronamentum

  • 16 redimio

    rĕdĭmĭo, īre, ĭi, ītum - tr. -    - imparf. redimibat Virg. En 10, 538. [st1]1 [-] ceindre [ordint la tête], couronner, orner.    - Lucr. 5, 1399; Virg. En. 10, 538.    - sertis redimiri, Cic. Tusc. 3, 43: être ceint de guirlandes, couronné de fleurs.    - redimitus coronis, Cic. Rep. 4, 5: ceint de couronnes. --- cf. 6, 21.    - poét. torta redimitus tempora quercu, Virg. G. 1, 349: s'étant ceint les tempes d'une couronne de chêne.    - fig. arcu hiems redimitur, Claud. Rapt. Pros. 2, 99: l'orage est entouré d'un arc [l'arc-en-ciel]. [st1]2 [-] entourer.    - redimita loca silvis, Catul. 63, 3: lieux entourés d'une ceinture de forêts.
    * * *
    rĕdĭmĭo, īre, ĭi, ītum - tr. -    - imparf. redimibat Virg. En 10, 538. [st1]1 [-] ceindre [ordint la tête], couronner, orner.    - Lucr. 5, 1399; Virg. En. 10, 538.    - sertis redimiri, Cic. Tusc. 3, 43: être ceint de guirlandes, couronné de fleurs.    - redimitus coronis, Cic. Rep. 4, 5: ceint de couronnes. --- cf. 6, 21.    - poét. torta redimitus tempora quercu, Virg. G. 1, 349: s'étant ceint les tempes d'une couronne de chêne.    - fig. arcu hiems redimitur, Claud. Rapt. Pros. 2, 99: l'orage est entouré d'un arc [l'arc-en-ciel]. [st1]2 [-] entourer.    - redimita loca silvis, Catul. 63, 3: lieux entourés d'une ceinture de forêts.
    * * *
        Redimio, redimis, pe. corr. redimiui, redimitum, penult. prod. redimire, Ex re et emio, d interposita, compositum, et e in i mutata. Claud. Orner, Couronner, Environner.

    Dictionarium latinogallicum > redimio

  • 17 flor

    [fl‘or] sf Bot fleur. a fina flor da sociedade la fine fleur de la société. a rosa, rainha das flores la rose, reine des fleurs. buquê, coroa, guirlanda de flores bouquet, couronne, guirlande de fleurs. cortar, colher flores couper, cueillir des fleurs. dar flores offrir des fleurs. exposição de flores exposition de fleurs. flor de jardim, de estufa fleur de jardin, de serre. flor de laranjeira fleur d’oranger. flor-de-lis fleur de lys. flor-do-campo fleur des champs. flor em botão fleur en bouton. flores artificiais fleurs artificielles. flores secas fleurs séchées. jogar flores em alguém couvrir quelqu’un de fleurs. morrer na flor da idade mourir à la fleur de l’âge. não se bate em uma mulher, mesmo com uma flor prov il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur. papel, tecido com flores papier, tissu à fleurs. partes da flor parties de la fleur. prato com flores assiettes à fleurs. sensibilidade à flor da pele sensibilité à fleur de peau. ter, estar com os nervos à flor da pele avoir les nerfs à fleur de peau.
    **A flor-de-lis é o emblema da realeza francesa.**
    * * *
    [flo(x)]
    Substantivo feminino
    (plural: -es)
    fleur féminin
    em flor en fleur
    à flor da pele à fleur de peau
    na flor da idade dans la fleur de l'âge
    * * *
    nome feminino
    1 BOTÂNICA fleur
    ( florescência) fleur
    flor campestre
    fleur des champs; fleur champêtre
    2 (desenho, objecto, adorno) fleur
    um vestido às flores
    une robe à fleurs
    être en fleur
    avoir les nerfs à fleur de peau

    Dicionário Português-Francês > flor

  • 18 cingo

    cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper.    - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive.    - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat.    - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch.    - ense latus cingere: ceindre une épée.    - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel.    - cingere latus alicui: faire cortège à qqn.    - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne.    - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville.    - voir cinctus
    * * *
    cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper.    - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive.    - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat.    - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch.    - ense latus cingere: ceindre une épée.    - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel.    - cingere latus alicui: faire cortège à qqn.    - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne.    - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville.    - voir cinctus
    * * *
        Cingo, cingis, cinxi, cinctum, cingere, Ceindre, Entourer, Environner.
    \
        Odiis. Claud. Estre hay de tous costez.
    \
        Periculis. Cic. Estre en danger de toutes pars.
    \
        Arborem cingere. Paulus. Le cerner d'un cousteau, et enslever l'escorce, Peler, Escorcer.
    \
        Cingere castra vallo. Liu. Faire un fort ou rempar tout au tour du camp.
    \
        Comam lauro cingere. Horat. Mettre sur sa teste un chapeau de laurier.
    \
        Tenebrae cingunt diem. Seneca. Quand le jour est obscur et plein de gros brouillars.
    \
        Turba latus tibi cingit. Ouid. Tu es environné de beaucoup de gens.
    \
        Fossae cingebant oppida. Oui. Les villes estoyent fossoyees, ou environnees de fossez.
    \
        Aues coetu cingere polum dicuntur. Virgil. Quand les oyseaulx volans font un grand circuit en l'air.
    \
        Cingitur et concluditur vrbe portus. Cic. Le port est enclos dedens la ville.
    \
        Saltus venatu cingere. Claud. Tendre des toiles et rez tout autour du bois.
    \
        Sinus mucrone cingere. Claud. Mettre une espee à son costé, Ceindre une espee.
    \
        Syluam cingere. Alphenus. Cerner les arbres et enlever l'escorce pour faire du tan ou autre chose, Peler, Escorcer.
    \
        Cingere syluas. Seneca. Aller au tour.
    \
        Tempora floribus cingere. Catul. Mettre un chapeau de fleurs sur sa teste
    \
        Cingit vrbem Alduabis fluuius. Caesar. Coule tout au tour de la ville.
    \
        Vrbem moenibus cingere. Cic. Enceindre de murailles.
    \
        Vrbem obsidione cingere. Virgil. Assieger.
    \
        Aonium nemus Marte cingere. Tibul. S'exercer à l'estude et à la guerre tout ensemble.
    \
        Cingitur, certe expedit se. Plaut. Il se trousse.
    \
        Armis cingi. Virgil. S'armer.
    \
        Ense latus cinxit. Ouid. Ceindre une espee à son costé.
    \
        Cingere se gladio. Liu. Ce ceindre de son glaive.
    \
        Cingi venenis. Valer. Flac. Se garnir.
    \
        Flamma cingere. Virgil. Allumer de tous costez.
    \
        Cingere. Sill. Vestir, Couvrir.
    \
        Cingere. Valer. Flac. Habiter à l'entour.
    \
        Cingi cum aliquo. Claud. Estre conjoinct avec aucun.

    Dictionarium latinogallicum > cingo

  • 19 венец1

    м 1. (от цветя) couronne f, guirlande f de fleurs; плета венци tresser des couronnes; лавров венец1 couronne de laurier; трънен венец1 couronne d'épines; погребален венец1 couronne funéraire (mortuaire); 2. прен couronne f; град, заобиколен с венец1 от зеленина, от планини ville entourée d'une couronne de verdure, de montagnes; 3. църк couronne f; 4. chapelet m; венец1 лук chapelet d'oignons а като венец1 на всичко ирон par dessus le marché, comme comble de malheur.

    Български-френски речник > венец1

  • 20 إكليل

    إكْليل
    [ʔik'liːl]
    n m
    1) طَوقٌ من الزُّهور f couronne

    وَضَعَ إِكْليلاً على قَبْرِها — Il a déposé une couronne sur son tombeau.

    2) تاج f couronne

    إكليلُ العَروس — couronne de fleurs de la mariée

    ♦ إِكْليلُ المَلِك la couronne royale

    Dictionnaire Arabe-Français > إكليل

См. также в других словарях:

  • Couronne de fleurs — La couronne de fleurs est un attribut vestimentaire, d apparat ou de protocole (par exemple offrande rituelle lors de l accueil d un étranger à Tahiti). C était aussi l une des formes de « chapels » (chapeaux) très en vogue au Moyen… …   Wikipédia en Français

  • Couronne royale — Couronne Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • COURONNE — n. f. Cercle, fait de branches d’herbes, ou de fleurs, etc., et qui se porte sur la tête comme marque d’honneur, ou en signe de joie, ou comme une simple parure. Couronne de laurier, de lierre, d’olivier, de fleurs, de roses, etc. Gagner, obtenir …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Couronne — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « couronne », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) …   Wikipédia en Français

  • couronne — [ kurɔn ] n. f. • v. 1560; corone v. 1220; curune v. 1100; lat. corona, probablt empr. au gr. korone « corneille », puis « objet courbe » I ♦ Cercle destiné à ceindre la tête. 1 ♦ Cercle (de fleurs, de feuillages), qu on met autour de la tête… …   Encyclopédie Universelle

  • couronné — couronne [ kurɔn ] n. f. • v. 1560; corone v. 1220; curune v. 1100; lat. corona, probablt empr. au gr. korone « corneille », puis « objet courbe » I ♦ Cercle destiné à ceindre la tête. 1 ♦ Cercle (de fleurs, de feuillages), qu on met autour de la …   Encyclopédie Universelle

  • Couronne (Attribut) — Pour les articles homonymes, voir Couronne. Des couronnes (et diadèmes), dont la forme se rapproche ou se confond parfois avec celle des tiares existent depuis longtemps. Elles étaient faite de plantes, fleurs, ou métal décoré... Elles sont… …   Wikipédia en Français

  • couronne — COURONNE. sub. f. Ornement qui entoure la tête, et qui est fait de branches, de fleurs, ou choses semblables, pour marque d honneur, ou en signe de joie. Couronne de laurier, de lierre, d olivier, de fleurs, de roses. Couronne d étoiles, que les… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • couronné — couronné, ée (kou ro né, née) part. passé. 1°   Orné d une couronne. •   La victime était prête et de fleurs couronnée, VOLT. Mérope, V, 6. •   Si bientôt imprimant ses sottes rêveries, Il ne se fait graver au devant du recueil, Couronné de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • couronne — Couronne, Alij scribunt Corone. Couronne d or pesant une livre, Corona aurea librae pondo. Couronne embellie et enrichie de pierres precieuses, Corona gemmis insignis. Couronnes plaines ou ouvrées, Coronae purae, aut caelatae. Bud. La couronne… …   Thresor de la langue françoyse

  • COURONNE IMPÉRIALE ET ROYALE — COURONNE IMPÉRIALE & ROYALE Clovis reçut, ou prit de lui même, une couronne lors de la cérémonie de réception du diplôme et des insignes de consul honoraire envoyés par l’empereur Anastase (Tours, 508). Des rois d’Austrasie portent sur leurs… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»